17.1.23

El salze i el campanar - De un sauce y un campanario

 

 

                                    Fotografía : Marcel Albet Guinart
 

El salze i el campanar

 

Avui el salze

s’ha esbullat la cabellera.

Feréstec ell,

ha foragitat els flocs glaçats de neu

tot deixant les seves branques ben nues.

 

Ha volgut dir bon dia.

Ha acostat el brancam a la teulada,

I les branques ben nues

s’han apropat al campanar

i tot i acaronant-lo,

en un xiuxeig sense aire ni vent

s’ha encetat la tonada.

Sonen les campanes.

La vall, el riu, les muntanyes...

                festegen el so. 

 

Anna Babra

 

De un sauce y un campanario

 

Hoy el sauce

se ha alborotado la cabellera.

Montaraz él,

se ha desprendido de los copos gélidos de nieve

dejando sus ramas aún más despojadas.

 

Quiso dar los Buenos días.

Acercó  su ramaje hacia el tejado

y sus ramas tan desvestidas

se arrimaron al campanario

y acariciándolo ...

en un susurro casi imperceptible,

se ha entonado la melodía.

Suenan las campanas

El valle, el río, los montes…

                         festejan el tañido.

 

Anna Babra

21 comentaris:

  1. Un poema molt encisador i una fotografia molt ben escollida !
    Felicitats als dos ;) Salut !

    ResponElimina
  2. Que bonica que és la naturalesa, i com li dones forma...!
    Una abraçada

    ResponElimina
  3. Muy visual y sonoro, Anna. Enhorabuena.
    Una abraçada.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Suena el silencio. Gracias Francisco.
      Salud.

      Anna Babra

      Elimina
  4. M'encanta la foto i la idea del salze despentinat a propòsit.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Bienvenido. Me place tu visita.
      Gracias por tu comentario. Y sí, a propósito.

      Salud y hasta pronto.

      Anna Babra

      Elimina
  5. Un poema encisador, i addient amb el temps.

    Salut

    ResponElimina
    Respostes
    1. Aquestes converses sempre atrapen. Encara recordo Cançó de pluja que en un dels versos darrers de la primera estrofa diu: quina conversa la pluja i la font.
      Gràcies Francesc. Salut.
      Anna Babra

      Elimina
  6. Bello y entrañable poema. Me trae el recuerdo del pueblo de mis padres, abuelos, bisabuelos....
    Un abrazo

    ResponElimina
    Respostes
    1. Me place que te traiga recuerdos entrañables.
      Salud, Luís Antonio

      Anna Babra

      Elimina
  7. Albo homenaje al paisaje del frío. No sé por qué he recordado el melancólico poemario Viaje de invierno (suena Schubert de fondo) trayendo la poesía de Wilhelm Müller:

    Torrente

    Muchas lágrimas de mis ojos
    han caído en la nieve;
    los fríos copos sedientos
    absorben mi ardiente dolor.

    Cuando la hierba comienza a brotar
    sopla una suave brisa,
    y el hielo se rompe en pedazos,
    y la blanca nieve se derrite.

    Nieve, tú conoces mis penas.
    Dime: ¿adónde irá tu curso?
    Solo sigue mis lágrimas y pronto
    te perderás en el arroyo.

    Con él cruzarás la ciudad,
    recorrerás las animadas calles
    Cuando sientas arder mis lágrimas
    Habrás llegado a la casa de mi amada.

    Afortunadamente tu poema no es de melancolía, ese elemento tan capital del romanticismo.

    https://www.youtube.com/watch?v=DLsaSm5iG9o

    ResponElimina
    Respostes
    1. Acabo de ver y escuchar el video. El video es una creación poética también. Se ajusta al poema y quien lo canta tiene una actitud de actor para mí suprema. Te doy las gracias.
      Ciertamente mi poema no pretende ser melancólico, aunque en ciertos momentos la comunicación entre el sauce y el campanario lleva a que la conversación que se establece pueda llegar a ser "melangia" (es un palabra en catalán que aproximadamente quiere decir "melancolía suave y quizá placentera). Dotar a la naturaleza de capacidades humanas, que la personificación nos permite, es para mi una manera de expresar sin significarte demasiado y dejar que el lector interprete como quiera. De hecho la imagen, cuando la vi me recordó un poema de José Mª de Segarra donde hay un verso que dice: Quina conversa la pluja i la font (traducido al castellano: Qué conversación la lluvia y la fuente) De pronto vi ese caricia del sauce al campanario y entonces se desencadenó todo.
      Perdona que no haya sido breve.

      Salud, Fackel y gracias por el comentario y el enlace.

      Anna Babra

      Elimina
  8. Las sensaciones que vas describiendo, hacen notar ese frío que no molesta, propio de la época, mientras imaginamos esas caricias al campanario.
    Salud!

    ResponElimina
  9. Feliç que la foto hagi inspirat aquest bell poema, gràcies per triar-lo

    ResponElimina
  10. Precioso, Anna. Íntimo y entrañable. Milbesos.

    ResponElimina